韓国大統領へ要請メールを!【私たちができる韓国市民への連帯活動】非民主的な処分場選定作業の中止を!

緊急のお願い:韓国大統領へ要請メールを!【私たちができる韓国市民への連帯活動】
非民主的な処分場選定作業の中止を!

========================
追記
■住民投票結果
1.慶州 (キョンジュ) (89.5%)
2.群山(グンサン)(84.4%)
3.盈徳(ヨンドク)(79.3%)
4.浦項(ポハン)(67.5%)
========================

■11月2日韓国では、低レベル放射性廃棄物を選定する為の住民投票が行われることになっています。2004年住民の圧倒的多数の反対によって扶安(プアン)での処分場設置に敗北した韓国政府、韓国水力原子力公社等は、処分場を受入れれば、約3000億ウオン(日本円で約300億円)の交付金、加えて陽子加速器施設の誘致、また将来高レベル放射性廃棄物処分場ならないという確約を与えるという条件で公募を実施しました。これに対し群山(グンサン)、慶州(キョンジュ)、浦項(ポアン)、盈徳(ヨンドク)の4ヶ所が応募し、この4ヶ所でそれぞれ住民投票を行い、その中で賛成の割合が一番高い自治体を処分場予定地とするというのが政府の方針です。しかしそれぞれの自治体では、候補地への応募にも多くの反対があり、処分場予定地の住民らが座り込みで事前調査に抗議するなどして抵抗し、首長の拙速な応募によって地元では大混乱が生まれています。

■住民投票の投票運動は10月1日から開始されましたが、推進側はまず投票率(30%以上)を確保して投票を成立させさらに多数の賛成を得る為に、期日前投票に大量の公務員を動員して関係住民に投票を強制しています。地域組織の役員たちが、お年寄りなどを期日前投票にかり出しているのです。代理人が役所に行って投票の申請をするなどの例も目立っています。そのためすでに期日前投票の投票率が40%を越えている場所や、地域によっては通常の10倍以上の投票率となっている所もあります。これは50年間なかった前代未聞の事態です。政府・推進側は30年間決められなかった低レベル処分場を、どんな手段を使ってでもここで決定したいという頑強な方針です。

■韓国の市民団体環境運動連合では、このような非民主的な方法による候補地選定の中止、原発からの撤退、再生可能エネルギーの促進等を要請するメールを韓国大統領宛に送付するよう、世界中の仲間に呼びかけています。投票日が11月2日という緊急の日程ですが是非あなたも至急メールを送って下さい。さらに多くの人々にこの運動を広めてください!

■要請メールは
1.添付の要請書に氏名(英語、日本語)、組織名(日本語だけでもOK)、国名(日本語、英語)
を記入し
2.大統領府アドレス: president@president.go.kr に送付して下さい。
3.同時にCC(カーボンコピー)を環境運動連合アドレス: ma@kfem.or.kr にも送付して下さい。

■関連情報
▲ノーニュークス・アジアフォーラム
www2.odn.ne.jp/~hal19090/75.html
▲KFEM
www.kfem.or.kr/

======================================================

Phase Out Nuclear Energy. Promote Renewable Energy. Respect Democracy! 

Dear Honorable President Roh Moo-Hyun, 

I am writing you to express my surprise and concern about the illegal, anti-democratic, and unsafe process your government is undertaking to build a mid- and low-radioactive waste dump site in South Korea.

The South Korean government should know that no nation has been able to create a technology to isolate these harmful and fatal materials for the full period of nuclear waste toxicity. Radioactive waste remains deadly for up to hundreds of millions of years. In order to protect ourselves and our future generations, we will have to spend enormous amounts of money to monitor and safe-keep the waste. Nuclear power and its wastes are not clean and sustainable, but costly and dangerous. 

Instead of bribing communities to accept deadly waste and spending large sums to construct burial sites for the waste, the Korean government should instead spend its resources on phasing out nuclear power plants and developing and promoting safe, clean, and sustainable renewable energy sources. We urge you to stop the undemocratic voting process to choose a site for nuclear waste disposal and respect democracy and your own people, so that the world will respect South Korea’s example of wise leadership. 

I will look forward to seeing your wise decision soon.

Yours sincerely, 

Your name (氏名)

Your organization (組織)

Country (国名)